第一屆聖經中文翻譯大會,主題是「聖經的原意和現代的意義」,將會在2024年7月13日舉行,分兩個環節,題目分別是:
- 第一節:「祂所寫的你讀懂嗎?翻譯與釋經」
- 第二節:「你所講的他聽懂麼?翻譯與宣講」
直播網址:https://www.youtube.com/live/NZJGOOsmuPs?si=Yv-aNE2n2Bscz-ZV
主題講員分別是環球聖經公會的兩位主編,張達民博士 (《環球聖經譯本》總主編) 和賴建國博士 (《環球聖經譯本》舊約主編)。我幾個月前已介紹過他們分享翻譯《環球聖經譯本》的點滴。
除了他們兩位外,大會也安排了四位回應講員,分別是:
- 彭家業博士:香港恩福神學院副院長。他是電機工程系碩士,後來進修神學,並獲頒哲學博士。
- 唐子明博士:加拿大西三一大學神學研究院助理教授,著作包括《啟示與文字——中文聖經翻譯的故事 (1807-1919)》和《權威與綻放——近代中文聖經翻譯及譯本比較》。
- 張智聰博士:香港中國神學研究院教務長,香港大學工商管理學士畢業,劍橋大學哲學博士。
- 凃偉文博士:台灣中華福音神學院助理教授。美國杜肯大學哲學博士 (修辭學)。
這個聖經中文翻譯大會,目的是探討並闡明聖經翻譯對明白神的話及宣講的重要,對象是所有對聖經翻譯有興趣的信徒,特別是負責宣講或教導聖經的教牧同工。大會的焦點是聖經譯者,第一節針對神的話和人的理解,第二節針對譯者和讀者之間的溝通。
大會以線上形式舉行,費用全免,自由奉獻,在這裏報名。